Bishop Ting is clearly the brightest person I have met; at the same time, he is amazingly open to his friends and offers us an extremely comfortable atmosphere that promotes sharing at deep levels. And all the while, he shyly injects his great warmth, sparkle and twinkle into the whole conversation.
丁主教是我一生中遇到的最为睿智的人;
同时,他对自己的朋友是那样地真挚、忠诚;
在与朋友推心置腹的交谈中,他总是能够营造极为祥和的氛围;
而且,在充满和蔼、给人永远极大启发的会面过程中,
他永远不失谦恭。
Since 1985, Bishop Ting has lavishly allowed me hours upon hours to discuss talk with him about China, its dear Christians, life and, indeed, about all sorts of disparate things. As he speaks softly, I hear the grace of the Gospel in all its glory, a Christian love and goodwill extended to all.
从1985年开始,丁主教给予我个人极大的荣幸,允许我能够多次与他畅谈:
谈中国、谈中国教会及其可爱的督教徒、谈中国的方方面面,
在他那柔和的声调中,我听到了福音在其荣耀中的恩典;基督的爱,以及要把这爱带给所有的人。
What did I learn most from K. H. About sweetness! About quiet wisdom. About deep, respectful love. About linking together Creation and Redemption. About linking together our love for God and our love for neighbor. Because of his influence, I have even grown in my ability to
deal more graciously with those of different opinions.
我从丁主教那儿学到的,最宝贵的是什么呢?
那就是“和蔼可亲”!
那就是“平静中的智慧”!
那就是“带着关切与尊重的爱”!
那就是“上帝的创造与救赎是不能分开的”!
那就是“我们对上帝的爱和对邻舍的爱是紧密相连的”!
得益于他的教诲,使得我甚至学会了在面对各种不同观点的时候,有了包容的心。
What superb balance and wisdom he always showed! What beautiful grace! What love he offered us within the safe bonds of friendship! What a precious servant and tender Shepherd! What an absolutely unforgettable and valued friend!
他就是这样善于权衡而永远不失缺智慧!这是多么大的恩典啊!
他在那极大的友谊中给了我们多么大的爱啊!
他是主多么宝贵的仆人,又是群羊多好的牧者啊!
他是永远不能忘却的挚友!
|